Back to phrases
useful dailyconversation

Question

その後は彼の家に泊まったよ を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

After that, I stayed at his place.

Detail

表現のタイプ

これは、ある出来事のあとで、彼の家に泊まったことをそのまま伝える表現です。

まずはこれを言う

After that, I stayed at his place. をそのまま主力にします。

使う場面

  • その日の流れを順番に話したい
  • デートや遊びのあとにどこに泊まったか言いたい
  • 「その後どうしたの?」に答えたい
  • 出来事を軽く振り返りたい

この表現が自然な理由

かなり短く、会話でそのまま使いやすいからです。

After that で「その後は」を置いて、
I stayed at his place で「彼の家に泊まった」を自然につなげられます。

また、his place は会話でよく使う言い方で、
his house より少しやわらかく、日常会話になじみやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • After that, I stayed over at his place.
  • Then I stayed at his house.
  • After that, I spent the night at his place.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては After that, I stayed at his place. が最も短くて扱いやすいです。
stayed overspent the night は自然ですが、少し言い換え感が出ます。

間違いやすい形

I slept his house. のような形は不自然です。

ここでは、「彼の家で泊まった」と言いたいので、
stayed at his place のように stay at ... を使う方が安定します。

また、「泊まる」を無理に sleep で言おうとするより、
まずは stay を使う方がかなり自然です。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、After that, I stayed at his place. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。