Back to phrases
useful dailyconversation

Question

さて、米をたいておこう を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

Alright, I'll cook some rice.

Detail

表現のタイプ

これは、何かの区切りで「では今のうちに米を炊こう」と軽く言う表現です。

まずはこれを言う

Alright, I'll cook some rice. をそのまま主力にします。

使う場面

  • そろそろご飯を準備しようと思った
  • 話や作業の区切りで家事に移る
  • 今のうちに米を炊いておこうと言いたい
  • 独り言っぽく軽く言いたい

この表現が自然な理由

短くて、そのまま流れを言いやすいからです。

Alright で「さて」と軽く切り替えて、
I'll cook some rice で「米を炊いておこう」を素直に言えます。

ここでは、「炊いておく」を無理に細かく訳すより、
まずは 今から炊くつもりだ と言う方がかなり出しやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • Alright, I'll make some rice.
  • Okay, I'll get the rice started.
  • Alright, I'll cook rice now.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては Alright, I'll cook some rice. が最も見えやすく、扱いやすいです。
get the rice started は自然ですが、少し言い回し感があります。

間違いやすい形

I'll boil rice. のような形は勧めにくいです。

意味は伝わることもありますが、日本語の「米を炊く」に対して最初に固定する表現としては cook rice の方が安定します。

また、「炊いておく」を直訳して複雑にするより、
まずは I'll cook ... で予定として言う方が実用的です。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、Alright, I'll cook some rice. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。