Question
不可能だと言いたいのですか? を簡潔な英語でなんと言いますか?
Answer
Are you saying it's impossible?
Detail
表現のタイプ
これは、相手の発言の意味を確認する表現です。
まずはこれを言う
Are you saying it's impossible? をそのまま主力にします。
使う場面
- 相手が無理だと言っているのか確認したいとき
- 発言の意味を少し強めに問い返したいとき
- 「それって不可能ってこと?」と聞きたいとき
- 相手の言い方を言い換えて確認したいとき
この表現が自然な理由
Are you saying ... ? で、相手の発言内容をそのまま確認できるからです。
また、it's impossible をそのまま続けるだけで、「不可能だと言っているのか」を素直に聞けます。
短くて意味もズレにくいので、最初に固定する表現として扱いやすいです。
他の言い方はある
Do you mean it's impossible? も使えます。
これも自然ですが、Are you saying ... ? の方が、相手の今の発言を受けてその意味を確認する感じがより出しやすいです。
最初に固定するなら、今回の日本語には Are you saying it's impossible? の方が合っています。
間違いやすい形
Do you say it's impossible? のような形は、この場面では不自然です。
ここでは一般的な習慣ではなく、今の発言の意味を確認したいので、Are you saying ... ? の方が自然です。
まずは増やしすぎない
最初は言い換えを広げすぎず、Are you saying it's impossible? をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。
相手に「それって不可能だと言いたいのですか?」と聞きたいときは、まずこの一文が出れば十分です。