Back to phrases
useful dailysuggestionconversation

Question

新宿で飲むのはどうですか? を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

How about going for drinks in Shinjuku?

Detail

表現のタイプ

これは、飲みに行くことと場所をあわせて提案する表現です。

まずはこれを言う

How about going for drinks in Shinjuku? をそのまま主力にします。

使う場面

  • 飲みに行く場所を提案したい
  • 新宿エリアを候補として出したい
  • 雑談の中で軽く案を出したい
  • 場所込みで自然に誘いたい

この表現が自然な理由

How about ... ? は提案の定番で、かなり使いやすい型だからです。

また、go for drinks で「飲みに行く」を自然に言えて、in Shinjuku で「新宿エリアで」の感じもそのまま入れられます。
drink だけで作るより、こちらの方が会話では自然です。

他の言い方はある

How about drinking in Shinjuku? でも意味は通じます。

ただし、こちらは少し直訳っぽく聞こえやすいです。
「飲みに行く」というまとまりで言うなら How about going for drinks in Shinjuku? の方が扱いやすいです。

この表現の広げやすさ

この形は場所を入れ替えて広げやすいです。

  • How about going for drinks in Shibuya?
  • How about going for drinks in Tokyo?
  • How about going for drinks near the station?

のように、How about going for drinks in ... ? の形でかなり応用できます。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、How about going for drinks in Shinjuku? をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。