Back to phrases
core workconversation

Question

そのファイルを開こうとしたが権限がなくてアクセスできない を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

I tried to open that file, but I didn't have permission to access it.

Detail

表現のタイプ

これは、ファイルを開こうとしたが、権限がなくてアクセスできなかったことを説明する表現です。

まずはこれを言う

I tried to open that file, but I didn't have permission to access it. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 共有ファイルを開けなかった
  • 権限不足で中身を見られなかった
  • 相手に状況を簡単に説明したい
  • アクセス権の付与をお願いする前置きとして言いたい

この表現が自然な理由

流れがかなり素直だからです。

I tried to open that file で「そのファイルを開こうとした」をそのまま言えて、
but I didn't have permission to access it で「権限がなくてアクセスできなかった」を自然につなげられます。

ここでは、「アクセスできない」を無理に一語で片づけるより、
permission がない と言う方が意味がはっきりして出しやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • I tried to open that file, but I couldn't access it because I don't have permission.
  • I can't open that file because I don't have access.
  • It says I don't have permission to access that file.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては I tried to open that file, but I didn't have permission to access it. の方が、
「開こうとしたがだめだった」という流れがそのまま入っていて扱いやすいです。

間違いやすい形

I couldn't open that file because I have no authority. のような形は、意味は通っても少し硬くなりやすいです。

また、authority はこの場面では少し大げさに聞こえることがあります。
ファイルの権限の話なら、まずは permissionaccess を使う方が自然です。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、I tried to open that file, but I didn't have permission to access it. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。