Question
それができたらとっくに試している。 を簡潔な英語でなんと言いますか?
Answer
If I could do that, I would have tried it already.
Detail
表現のタイプ
これは、そんなことが可能ならもうとっくに試している、と反論気味に返す表現です。
まずはこれを言う
If I could do that, I would have tried it already. をそのまま主力にします。
使う場面
- 相手の提案が現実的でないと感じるとき
- 「できるならもうやってる」と言いたいとき
- 簡単に言われて少し返したいとき
- すでに十分考えたことを伝えたいとき
この表現が自然な理由
If I could do that で「それができるなら」を素直に言えて、I would have tried it already で「もうとっくに試している」まで自然につなげられるからです。
意味もかなり見えやすく、相手への返しとしてそのまま使いやすい形です。
他の言い方はある
If that were possible, I would have done it a long time ago. も使えます。
これも自然ですが、少し重くて説明っぽくなります。
最初に固定するなら、If I could do that, I would have tried it already. の方が発想しやすく扱いやすいです。
間違いやすい形
If I can do that, I already tried it. のような形は不自然です。
ここでは「今それができるなら、過去の時点でもう試していたはずだ」という反実仮想に近いことを言いたいので、If I could do that, I would have tried it already. の形にする方が自然です。
まずは増やしすぎない
最初は言い換えを広げすぎず、If I could do that, I would have tried it already. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。
「それができたらとっくに試している」と言いたいときは、まずこの一文が出れば十分です。