Back to phrases
core dailystarterwork

Question

気になることがあればなんでも聞いてください。 を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

If you have any questions, feel free to ask.

Detail

表現のタイプ

これは、相手に気になることがあれば遠慮なく聞いてよいと伝える表現です。

まずはこれを言う

If you have any questions, feel free to ask. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 説明のあとに質問を促したいとき
  • 相手に遠慮せず聞いてよいと伝えたいとき
  • 仕事や案内の場面で自然に締めたいとき
  • 「何かあれば聞いてください」と言いたいとき

この表現が自然な理由

If you have any questions で、「何か気になることがあれば」をかなり素直に言えるからです。

また、feel free to ask は「遠慮なく聞いてください」を言う定番の形で、そのまま使いやすいです。

短くて意味も見えやすく、仕事でも日常でもかなり使いやすい表現です。

他の言い方はある

Let me know if you have any questions. も使えます。

これも自然ですが、最初に固定するなら feel free to ask の方が「気軽に聞いてよい」という感じが見えやすく、定型感もあります。

間違いやすい形

If you are interested in something, please ask me anything. のような形は、この意味では少し不自然です。

ここでは「気になることがあれば」「質問があれば」と言いたいので、If you have any questions, feel free to ask. の方が自然です。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、If you have any questions, feel free to ask. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

「気になることがあればなんでも聞いてください」と言いたいときは、まずこの一文が出れば十分です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。