Back to phrases
useful dailyconversation

Question

(冗談めかして)そんなこと言ってるとボスにどやされるぞ を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

If you keep saying that, the boss is gonna yell at you.

Detail

表現のタイプ

これは、相手が何か言っていることに対して、「そのまま言っていると怒られるよ」と冗談っぽく軽く言う表現です。

まずはこれを言う

If you keep saying that, the boss is gonna yell at you. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 相手が危ないことや生意気なことを言っている
  • 本気ではなく、軽く茶化したい
  • 「そんなこと言うなよ」と笑い混じりに返したい
  • 上司や偉い人に聞かれたらまずそう、という流れで言いたい

この表現が自然な理由

言いたい流れをそのまま素直に出せるからです。

If you keep saying that で「そんなこと言ってると」を作れて、
the boss is gonna yell at you で「ボスにどやされるぞ」を口語っぽくつなげられます。

gonna も入るので、少しくだけた冗談っぽさが出しやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • If you say that, the boss will get mad at you.
  • Careful. The boss might hear you.
  • You'll get in trouble if you keep saying that.

のような言い方もできます。

ただし、最初に出す一文としては If you keep saying that, the boss is gonna yell at you. の方が、
今回の「冗談めかして」「どやされるぞ」という感じをそのまま出しやすいです。

間違いやすい形

The boss will scold you. のようにすると、意味は通ります。

ただし、scold は少し説明的で、日常会話で軽く茶化す響きはやや弱めです。
今回は、もう少し口語で軽く言いたいので、まずは yell at you を使う方が扱いやすいです。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、If you keep saying that, the boss is gonna yell at you. を「そんなこと言ってるとボスにどやされるぞ」の主力としてそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。