Back to phrases
useful dailyconversation

Question

レンジで500Wで3分30秒チンするよ を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

I'll microwave it at 500 watts for three and a half minutes.

Detail

表現のタイプ

これは、電子レンジでどのくらいの出力で何分温めるかを伝える表現です。

まずはこれを言う

I'll microwave it at 500 watts for three and a half minutes. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 冷凍食品やご飯を温める
  • 調理手順を口で説明したい
  • 何ワットでどれくらい温めるか言いたい
  • 「じゃあレンジで温めるね」と言いたい

この表現が自然な理由

順番にそのまま並べられるからです。

I'll microwave it で「レンジでチンする」を自然に言えて、
at 500 watts で「500Wで」、
for three and a half minutes で「3分30秒」をそのまま足せます。

ここでは、「チンする」を無理に擬音っぽく言おうとするより、
まずは microwave it を固定する方がかなり出しやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • I'll heat it up in the microwave at 500 watts for three and a half minutes.
  • I'm going to microwave it for three and a half minutes at 500 watts.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては I'll microwave it at 500 watts for three and a half minutes. の方が短くて扱いやすいです。
heat it up in the microwave は自然ですが、少し長くなります。

間違いやすい形

I'll range it... のような形は勧めにくいです。

日本語の「レンジで」は、そのまま英語の動詞にはなりません。
ここでは、まず microwave を動詞として使う方が安定します。

また、3 minutes 30 seconds と言ってももちろん通じますが、
最初に口から出す一文としては three and a half minutes の方がまとまりとして扱いやすいです。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、I'll microwave it at 500 watts for three and a half minutes. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。