Back to phrases
core dailyconversation

Question

遅刻しそうなので連絡を入れなければ を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

I'm going to be late, so I need to let them know.

Detail

表現のタイプ

これは、遅れそうな状況なので、相手に連絡しないといけないと伝える表現です。

まずはこれを言う

I'm going to be late, so I need to let them know. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 待ち合わせや約束に遅れそう
  • 仕事や会議に間に合わなさそう
  • 先に一報入れないとまずい
  • 「ちょっと連絡しないと」と言いたい

この表現が自然な理由

会話でそのまま出しやすいからです。

I'm going to be late で「遅刻しそう」をかなり素直に言えます。
そのあとに so I need to let them know を続ければ、「だから連絡を入れなければ」まで自然につながります。

ここでの「連絡を入れる」は、厳密な言い回しにこだわるより、まず 相手に知らせる と言う方が出しやすいです。
その意味で let them know はかなり使いやすい表現です。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • I'm running late, so I need to let them know.
  • I'm going to be late, so I should text them.
  • I'm going to be late, so I need to contact them.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては I'm going to be late, so I need to let them know. の方が広く使えます。
電話でもメッセージでも使えるので、連絡手段を固定しないのも強みです。

間違いやすい形

I will be late, so I must contact them. も意味は通ります。

ただし、少し硬くなりやすく、日常会話ではやや重めです。
今回は「やばい、連絡しなきゃ」に近い感じなので、まずは I'm going to be lateneed to let them know の組み合わせの方が扱いやすいです。

また、be late は「遅れる」をかなり基本的に言えるので、
無理に難しい言い方にしない方が安定します。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、I'm going to be late, so I need to let them know. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。