Back to phrases
useful dailyreaction

Question

報われた を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

It paid off.

Detail

表現のタイプ

これは、努力や挑戦がうまく結果につながったことを短く返す表現です。

まずはこれを言う

It paid off. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 頑張ったことが結果につながった
  • やってよかったと言いたい
  • 苦労したが最後はうまくいった
  • 挑戦や工夫に意味があったと伝えたい

この表現が自然な理由

短くて言いやすく、結果が出たことを一言でまとめやすい表現です。

ここでの pay off は、「報われる」「実を結ぶ」という意味でかなりよく使われます。
It paid off. までまとまりで覚えると、意味も取りやすく、そのまま返答として使いやすいです。

他の言い方はある

似た意味では It was worth it. もあります。
ただ、こちらは「やる価値があった」に寄りやすく、It paid off. の方が「努力や工夫の結果がちゃんと出た」という感じを出しやすいです。

補足

pay off は他の意味でも使われますが、この場面ではまず「報われる」「実を結ぶ」の意味で固定して大丈夫です。

たとえば主語を具体化すると、こんな形にもできます。

  • Our hard work paid off.
  • The risk paid off.

まずは増やしすぎない

最初は pay off の他の意味まで広げなくて大丈夫です。
まずは、結果が出て報われたときの一文として It paid off. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。