Back to phrases
core dailystartershopping

Question

ここに30%引きと書かれてるよ を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

It says 30% off here.

Detail

表現のタイプ

これは、表示や案内に何か書かれていることをそのまま伝える表現です。

まずはこれを言う

It says 30% off here. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 値札やポップを見ながら伝えるとき
  • 店頭の案内を指しながら話すとき
  • 割引表示に気づいて相手に伝えるとき
  • 「ここにこう書いてあるよ」と言いたいとき

この表現が自然な理由

It says ... here. で、「ここに〜と書かれている」をかなり素直に言えるからです。

また、30% off は英語で値引きを言うときの定番の形なので、そのまま入れるだけで自然に通じます。

短くて、見えている表示をその場で言いやすい表現です。

他の言い方はある

It says 30% off right here. も自然です。

こちらは「ほら、まさにここに」と少し指差し感が強くなります。

ただ、最初に固定するなら It says 30% off here. の方がシンプルで扱いやすいです。

間違いやすい形

There is written 30% off here. のような形は不自然です。

ここでは「書かれている内容」をそのまま言いたいので、It says ... を使う方が自然です。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、It says 30% off here. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

表示を見ながら「ここに30%引きって書いてあるよ」と言いたいときは、まずこの一文が出れば十分です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。