Back to phrases
useful dailyconversation

Question

朝は涼しかったのに、昼は暑くなってきたね を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

It was cool in the morning, but it got hot in the afternoon.

Detail

表現のタイプ

これは、朝と昼で気温が変わったことを、そのまま会話で言う表現です。

まずはこれを言う

It was cool in the morning, but it got hot in the afternoon. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 朝は過ごしやすかったが、昼は暑くなった
  • 天気や気温の変化について話したい
  • 「朝と全然違うね」と言いたい
  • 雑談でその日の気候を振り返りたい

この表現が自然な理由

前半と後半をそのまま並べるだけで成立するからです。

It was cool in the morning で朝の状態を言って、
but it got hot in the afternoon で昼の変化をそのまま足せます。

ここでは、複雑に「〜だったのに」を作り込むより、
朝はこうだった、でも昼はこうなった、と順番に言う方が出しやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • It was cool this morning, but it's getting hot now.
  • It was nice and cool this morning, but it got hot later.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては It was cool in the morning, but it got hot in the afternoon. の方が、
朝と昼の対比がはっきりしていて扱いやすいです。

間違いやすい形

Although it was cool in the morning, it got hot in the afternoon. も文法的には言えます。

ただし、最初に口から出す一文としては少し重くなります。
今回は朝と昼の違いを雑談で軽く言いたいので、まずは but でつなぐ方が安定します。

また、「暑くなってきたね」を現在の流れとして言いたいなら、
It's getting hot now. のように言い換えることもできます。
ただし、今回の日本語は朝と昼を対比して振り返っているので、まずは it got hot in the afternoon を主力にしてよいです。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、It was cool in the morning, but it got hot in the afternoon. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。