Back to phrases
useful dailystartermusic

Question

スピッツの曲ではロビンソンが好きです。 を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

My favorite Spitz song is "Robinson."

Detail

表現のタイプ

これは、あるアーティストの曲の中でいちばん好きな曲を言う表現です。

まずはこれを言う

My favorite Spitz song is "Robinson." をそのまま主力にします。

使う場面

  • 好きな曲について話すとき
  • アーティストの中で特に好きな1曲を言いたいとき
  • 音楽の好みをシンプルに伝えたいとき
  • 「〜の曲ではこれが一番好き」と言いたいとき

この表現が自然な理由

My favorite ... song is ... で、「〜の曲の中で一番好きなのは〜」をかなり素直に言えるからです。

構文も短く、曲名を入れ替えるだけで横展開しやすいので、最初に固定する表現として扱いやすいです。

他の言い方はある

I like "Robinson" the best out of Spitz's songs. も使えます。

これも意味は通りますが、少し長くなります。
最初に固定するなら、より短くてまとまりのよい My favorite Spitz song is "Robinson." の方が扱いやすいです。

間違いやすい形

I like Robinson in Spitz songs. のような形は不自然です。

ここでは「スピッツの曲の中で一番好き」と言いたいので、My favorite Spitz song is ... の形にする方が安定しています。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、My favorite Spitz song is "Robinson." をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

好きな曲を言いたいときは、まずこの一文が出れば十分です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。