Back to phrases
core dailystarterwork

Question

セキュリティで最も脆弱なのは人間だ。 を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

People are the biggest security vulnerability.

Detail

表現のタイプ

これは、セキュリティにおいて最も弱点になりやすいのは人間だと述べる表現です。

まずはこれを言う

People are the biggest security vulnerability. をそのまま主力にします。

使う場面

  • セキュリティの基本について話すとき
  • 技術だけでは守れないと言いたいとき
  • ヒューマンエラーの重要性を指摘したいとき
  • 一般論として短く言いたいとき

この表現が自然な理由

People are ... で、人間を主語にしてそのまま言えるからです。

また、the biggest security vulnerability で、「セキュリティ上最大の脆弱性」をかなり素直に言えます。

短くて意味も見えやすいので、最初に固定する表現として扱いやすいです。

他の言い方はある

The biggest security vulnerability is people. も使えます。

これも自然ですが、最初に固定するなら People are ... の方が語順が軽く、口から出しやすいです。

間違いやすい形

Humans are the most fragile point in security. のような形でも意味は推測されることがありますが、少し不自然です。

ここでは security vulnerability というまとまりを使う方が自然で安定しています。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、People are the biggest security vulnerability. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

「セキュリティで最も脆弱なのは人間だ」と言いたいときは、まずこの一文が出れば十分です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。