Question
嫌いなものは端に避けてください を簡潔な英語でなんと言いますか?
Answer
Please move the things you don't like to the side.
Detail
表現のタイプ
これは、好きではないものを端に避けてほしいと丁寧に頼む表現です。
まずはこれを言う
Please move the things you don't like to the side. をそのまま主力にします。
使う場面
- 食べたくないものを皿の端に寄せてほしいとき
- 不要なものを少し横に避けてほしいとき
- 作業の邪魔になるものを端へ移してほしいとき
- 丁寧に指示したいとき
この表現が自然な理由
Please move ... で、丁寧に「動かしてください」「避けてください」を素直に言えるからです。
また、the things you don't like で「嫌いなもの」をそのまま言えて、to the side を続けるだけで「端に」が自然に出せます。
意味も見えやすく、場面も広く使いやすい形です。
他の言い方はある
Please put the things you don't like on the side. も使えます。
これも自然ですが、最初に固定するなら move ... to the side の方が、「横に避ける」という動きが見えやすく、扱いやすいです。
間違いやすい形
Please avoid the things you don't like to the side. のような形は不自然です。
ここでは「避ける」を抽象的に言うのではなく、実際に端へ移す動作を言いたいので、move ... to the side を使う方が自然です。
まずは増やしすぎない
最初は言い換えを広げすぎず、Please move the things you don't like to the side. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。
「嫌いなものは端に避けてください」と言いたいときは、まずこの一文が出れば十分です。