Back to phrases
useful workconversation

Question

優秀な人がどんどん辞めていってる を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

Talented people keep leaving.

Detail

表現のタイプ

これは、優秀な人材が続けて辞めている状況を言う表現です。

まずはこれを言う

Talented people keep leaving. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 優秀な人が続けて退職している
  • 会社の人材流出について話したい
  • 辞める流れが止まっていないと感じる
  • 組織の状態を率直に言いたい

この表現が自然な理由

短くて、流れをそのまま言えるからです。

Talented people で「優秀な人」を大きく言えて、
keep leaving で「どんどん辞めていってる」「辞める流れが続いている」を自然に出せます。

ここでは、「どんどん」を無理に別の副詞で訳すより、
まずは keep ... で継続して起きている感じを出す方がかなり使いやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • Good people are leaving one after another.
  • More and more talented people are quitting.
  • Talented people keep quitting.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては Talented people keep leaving. が最も短く、扱いやすいです。
one after another は少し説明っぽく、more and more ... は少し長くなります。

間違いやすい形

Excellent people are disappearing from the company. のような形は勧めにくいです。

意味は推測されても、少し大げさだったり不自然になったりしやすいです。
ここで言いたいのは「いなくなる」より、辞めていく ということなので、まずは leavequit を使う方が安定します。

また、talented people は「優秀な人」をかなり広く言えるので、最初の主力として扱いやすいです。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、Talented people keep leaving. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。