Back to phrases
useful dailystarterteammove

Question

かくかくじかじかで私は今のチームに移った を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

Some things happened. So I moved to this team.

Detail

表現のタイプ

これは、事情がいくつかあって今の状態になったことを、細かく説明せず短く返す表現です。

まずはこれを言う

Some things happened. So I moved to this team. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 異動の理由を軽くぼかして言いたい
  • 細かい事情までは今は説明しないで済ませたい
  • いくつか経緯があって今のチームにいると伝えたい
  • まず会話を止めずに短く返したい

この表現が自然な理由

この意味では、まず事情をぼかして一文ずつ出せる形が扱いやすいです。

Some things happened. は「いろいろあった」のように逃がしやすく、細かい理由をまだ言わなくても意味が通ります。

そのあとに So I moved to this team. と続ければ、結果だけを素直に言えます。

文を無理につなげず、短い二文に分けているので、引き出しコストも低めです。

他の言い方はある

For several reasons, I moved to my current team. のような言い方もあります。

ただ、最初に出す表現としては、some reasonscurrent team よりも、Some things happened.this team の方が軽く、会話で詰まりにくいです。

この意味では、まずは Some things happened. So I moved to this team. で十分です。

間違いやすい形

There are some reasons, and so I was migrated to current team. は主力にはしにくいです。

There are some reasons は今ここで理由が存在している感じが強く、この場面では少し不自然です。

また、was migrated は人の異動に対してはかなり不自然で、普通は movedwas transferred を使います。

さらに、to current team より to my current team または to this team の方が自然です。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げず、この一文をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

事情をぼかして今のチームに移ったことを言いたいときは、まず Some things happened. So I moved to this team. をそのまま入れてしまって大丈夫です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。