Question
それはボブしか該当しないね を簡潔な英語でなんと言いますか?
Answer
That only applies to Bob.
Detail
まずはこれを言う
That only applies to Bob. をそのまま主力にします。
「それはボブだけに当てはまる」と言いたいときは、まずこれで十分です。
使う場面
- 条件に当てはまるのがボブだけ
- その説明がボブだけに通じる
- その例外がボブだけ
- その話の対象がボブしかいない
これを主力にする理由
apply to ... は、「〜に当てはまる」「〜に適用される」を短く言える便利な形です。
今回の日本語は、「ボブだけがその対象だ」という意味なので、only を入れた
That only applies to Bob. が素直で分かりやすいです。
fit などで言うよりも、条件や話の当てはまりを言う形として安定しています。
よくある候補
Only Bob applies to that. は?
かなり不自然です。
apply to は、普通は「物事・条件・話」などが「人やケースに当てはまる」ときに使います。
なので、今回のように言うなら、
That applies to Bob.That only applies to Bob.
の形が自然です。
That fits only Bob. は?
意味を推測されることはありますが、主力表現としては勧めにくいです。
fit は「サイズが合う」「性格や状況に合う」などでは使えますが、
「条件に該当する」「この話の対象である」という意味では apply to の方が安定しています。
まずはこの形で覚える
That only applies to Bob.
この意味では、まずこれをそのまま出せれば大丈夫です。
言い換えを増やすより、この一文を反射で出せるようにする方が大事です。