Question
それは困る を簡潔な英語でなんと言いますか?
Answer
That would be a problem.
Detail
表現のタイプ
これは、相手の提案や状況に対して「それは困る」と返す表現です。
まずはこれを言う
That would be a problem. をそのまま主力にします。
使う場面
- 相手の案だと都合が悪いとき
- その状況は受け入れにくいとき
- 直接強く否定せずに困ると伝えたいとき
- 「それはまずい」とやわらかく言いたいとき
この表現が自然な理由
That would be ... で、相手の提案や起こりうる状況を受けて自然に返せるからです。
また、a problem を使うことで、「困る」「問題になる」をかなり素直に言えます。
短くて意味もズレにくいので、最初に固定する表現として扱いやすいです。
他の言い方はある
That would be difficult. も使えます。
これも自然ですが、少しやわらかくぼかす感じがあります。
「困る」「問題になる」をはっきり言いたいなら、まずは That would be a problem. の方が分かりやすいです。
間違いやすい形
I am troubled by that. のような形でも意味は通ることがありますが、日常会話の返答としては少し重かったり不自然だったりします。
この場面では、短く自然な That would be a problem. の方が安定しています。
まずは増やしすぎない
最初は言い換えを広げすぎず、That would be a problem. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。
「それは困る」と返したいときは、まずこの一文が出れば十分です。