Back to phrases
core dailystarterreply

Question

それは困る を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

That would be a problem.

Detail

表現のタイプ

これは、相手の提案や状況に対して「それは困る」と返す表現です。

まずはこれを言う

That would be a problem. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 相手の案だと都合が悪いとき
  • その状況は受け入れにくいとき
  • 直接強く否定せずに困ると伝えたいとき
  • 「それはまずい」とやわらかく言いたいとき

この表現が自然な理由

That would be ... で、相手の提案や起こりうる状況を受けて自然に返せるからです。

また、a problem を使うことで、「困る」「問題になる」をかなり素直に言えます。

短くて意味もズレにくいので、最初に固定する表現として扱いやすいです。

他の言い方はある

That would be difficult. も使えます。

これも自然ですが、少しやわらかくぼかす感じがあります。
「困る」「問題になる」をはっきり言いたいなら、まずは That would be a problem. の方が分かりやすいです。

間違いやすい形

I am troubled by that. のような形でも意味は通ることがありますが、日常会話の返答としては少し重かったり不自然だったりします。

この場面では、短く自然な That would be a problem. の方が安定しています。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、That would be a problem. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

「それは困る」と返したいときは、まずこの一文が出れば十分です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。