Question
言い過ぎだよ! を簡潔な英語でなんと言いますか?
Answer
That's too much!
Detail
表現のタイプ
これは、相手の言い方や反応が行きすぎだとその場で返す表現です。
まずはこれを言う
That's too much! をそのまま主力にします。
使う場面
- 相手の言い方がきつすぎるとき
- 冗談やいじりが行きすぎだと感じたとき
- 反応が大げさすぎるとき
- 「それは言い過ぎだよ」と短く返したいとき
この表現が自然な理由
too much で、「度を超えている」「行きすぎだ」を短く自然に言えるからです。
また、That's ... にすることで、相手の今の発言や態度をその場でそのまま受けて返しやすくなります。
短くて強さも出しやすいので、最初に固定する表現として扱いやすいです。
他の言い方はある
That's going too far! も使えます。
これも自然ですが、少し強めで、踏み込みや言い方が限度を超えた感じに寄ります。
最初に固定するなら、より短くて広く使える That's too much! の方が扱いやすいです。
間違いやすい形
You said too much! だと、「言いすぎた」というより「話しすぎた」「余計なことまで言った」に寄ることがあります。
ここで言いたいのは、内容や言い方が行きすぎだということなので、That's too much! の方が自然です。
まずは増やしすぎない
最初は言い換えを広げすぎず、That's too much! をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。
相手に「言い過ぎだよ!」と返したいときは、まずこの一文が出れば十分です。