Back to phrases
useful dailyopinion

Question

タバコは百害あって一利なし を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

There is nothing good about smoking.

Detail

表現のタイプ

これは、タバコには良いところが何もないと強く言う表現です。

まずはこれを言う

There is nothing good about smoking. をそのまま主力にします。

使う場面

  • タバコに否定的な意見をはっきり言いたい
  • 喫煙の悪影響について話している
  • 「いいことなんてない」と強く言いたい
  • 短く分かりやすく言いたい

この表現が自然な理由

意味がかなり見えやすいからです。

There is nothing good about ... は、 「〜の良いところは何もない」 をかなりそのまま言える形です。
そのため、「百害あって一利なし」のような強い否定も、まずはこの形で十分に言えます。

ここでは、ことわざっぽさを無理に再現するより、
良いところが何もない と言う方が出しやすく、意味も取りやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • Smoking does nothing but harm.
  • Smoking has no benefits at all.
  • Smoking only does harm.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては There is nothing good about smoking. の方が、構成が見やすく扱いやすいです。
does nothing but ... は自然ですが、少し構文として覚える感じがあります。

間違いやすい形

Smoking has a hundred harms and no benefit. のような直訳は勧めにくいです。

意味は推測されるかもしれませんが、英語としては少し不自然になりやすいです。
今回の日本語はことわざ的な強い言い方なので、英語ではまず 良いところが何もない と言い切る方が安定します。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、There is nothing good about smoking. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。