Back to phrases
core workstatus

Question

今この案件はスケジュール通り進んでいて、特に課題もない。 を簡潔な英語でなんと言いますか?

Answer

This project is on schedule right now, and there are no particular issues.

Detail

表現のタイプ

これは、案件やプロジェクトの進み具合を共有し、現時点では大きな問題がないと伝える表現です。

まずはこれを言う

This project is on schedule right now, and there are no particular issues. をそのまま主力にします。

使う場面

  • 進捗確認で現状を共有したい
  • 案件が順調だと伝えたい
  • 今のところ大きな問題はないと言いたい
  • 定例会やステータス共有で短く報告したい

この表現が自然な理由

かなり見えやすく、そのまま報告として使いやすいからです。

is on schedule で「スケジュール通り進んでいる」を素直に言えて、
there are no particular issues で「特に課題もない」を自然につなげられます。

ここでは、「課題」を無理に難しく言うより、まずは issues で大きく言う方が出しやすいです。

他の言い方はある

あります。

たとえば、

  • This project is going as scheduled, and we don't have any major issues right now.
  • Everything is on track, and there are no major problems at the moment.

のようにも言えます。

ただし、最初に出す一文としては This project is on schedule right now, and there are no particular issues. の方が構成が見やすく、扱いやすいです。

間違いやすい形

This project is proceeding according to the schedule... のような形も言えます。

ただし、少し硬くなりやすく、会話や日常の業務報告ではやや重めです。
今回はまず自然に状況共有したいので、is on schedule を主力にする方が安定します。

また、「特に課題もない」を直訳っぽく長く作るより、
there are no particular issues とまとめる方がかなり使いやすいです。

まずは増やしすぎない

最初は言い換えを広げすぎず、This project is on schedule right now, and there are no particular issues. をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。

Quick Set

汎用フレーズで瞬発英語を試す

日本語が画面に出るので、数秒以内に英語で声に出してみましょう。5問続けることで、どこで詰まるかが自然と見えてきます。