Question
誰に言ってるのですか? を簡潔な英語でなんと言いますか?
Answer
Who are you talking to?
Detail
表現のタイプ
これは、相手が今誰に向かって話しているのかをたずねる表現です。
まずはこれを言う
Who are you talking to? をそのまま主力にします。
使う場面
- 相手の発言が誰宛てなのか分からないとき
- 自分に言っているのか他の人に言っているのか確認したいとき
- 会話の相手をはっきりさせたいとき
- 軽く「誰に言ってるの?」と聞きたいとき
この表現が自然な理由
Who are you talking to? で、「誰に向かって話しているのか」をかなり素直に言えるからです。
短くて、会話の流れの中でもそのまま使いやすく、意味もズレにくいです。
他の言い方はある
Who are you saying that to? も使えます。
ただ、こちらは「その今の発言を誰に向けて言っているのか」に少し寄ります。
最初に固定するなら、より広く使える Who are you talking to? の方が扱いやすいです。
間違いやすい形
To who are you talking? のような形は不自然です。
この意味では、まずは自然な語順で Who are you talking to? と言う方が安定しています。
まずは増やしすぎない
最初は言い換えを広げすぎず、Who are you talking to? をそのまま反射で出せるようにする方が大事です。
相手の発言が誰宛てか確認したいときは、まずこの一文が出れば十分です。